Danh mục
VUI HỌC Tiếng NHẬT – Nihonjin no Shiranai Nihongo (01) Learn Japanese for Fun
Phim truyền hình Japanese Drama.
Subtitles: English – Japanese – Vietnamese
http://facebook.com/VUI.HOC.Tieng.NHAT
Hình ảnh về VUI HỌC Tiếng NHẬT – Nihonjin no Shiranai Nihongo (01) Learn Japanese for Fun
Tag liên quan đến VUI HỌC Tiếng NHẬT – Nihonjin no Shiranai Nihongo (01) Learn Japanese for Fun
học tiếng nhật,[vid_tags]
Xem thêm các video khác tại tiengnhat21ngay.edu.vn
23:47 早い!スゴイですね!
2014年見た
cho em hỏi em đi siêu thị , em nhờ người ta cắt cá ra 3 phần , em nói 3 まい thế là người ta cắt mỏng dính , tiêu đời con cá luôn …. cho em hỏi cắt thành cục nói sao vậy ạ ???
先生も大変だね。
hi
Không phải người nhật rất không thích,người khác nhường chỗ ngồi hay sao
これ漫画あったよね
懐かし〜
勉強なるし面白かったなあ
Đem kanji tiếng nhật so với tiếng trung bản chất đã sai rồi. Người nhật học kanji từ trung quốc nhưng đã biến đổi chứ k sao chép. Hơn nữa chữ viết của tiếng trung hiện tại chỉ mới hoàn thiện mấy chục năm gần đây từ thời cách mạng văn hoá của mao, vì tiếng trung khó học nên họ đã thay đổi khá nhiều nhằm dễ phổ biến vì vậy mới có tiếng trung giản thể(tq đang dùng) và phồn thể (đài loan đang dùng)
すごいよねこのドラマ。
めっちゃ勉強になる
ティックトックから来た人ーー
ありがとうございました。
何ですか
11:07 fuckin foreigners
Tui đến đây xem hài thôi không học tiếng nhật
Nữ chính dễ thương quá
面白い
bây giờ mới vào xem :)))
Học đến N2 mà xem này thấy mình vẫn chưa là cái đinh gì cả, vẫn phải cố hơn thôi
Thú vị
ai đến từ facebook không :)))
hay quá, mình có cuốn này, mn cũng có thể tham khảo Joyful Japanese – Vocabulary Tiếng nhật vui nhộn – Từ vựng
ハルコ役は誰が演じていたのですか ? 誰かあの女優の名前を教えてくれませんか !
あたしのいみはなんですか?
「いつになったら日本語覚えるんだよ」ということが私に当てはまることもできます。
15:26 字幕が矛盾すぎる
Nữ chính từng đóng trong phim đại ca tôi đi học ,ai xem phim đó sẽ nhận ra :)))
条って便利だな。ってことはよ、京都の二条、三条って中国人にとっては数えてるように見えるのかな?
Phần 2 có k bạn
Hay
I wish they had a series for beginners.
Mình đang tìm hiểu về tiếng Nhật, tới cái đoạn cô Haruko vào lớp học rồi giới thiệu, tại sao không nói là Watashi (tôi) mà nói atashi. Rất vui được gặp bạn không phải là Hajimemashite ak, đoạn giới thiệu có 2 chữ kanji, mình mới biết chữ Nạp (nộp, nghĩa cống nạp, nộp phạt gì đó) vậy chữ Nạp liên quan gì với phần giới thiệu bản thân ở đây mà lôi vào?
CJ, I said to follow the train, what are u doing in japan man?
Tiếng Nhật khó không bằng tiếng Việt tụi m nhỉ
Chào ad ! Bạn có lyric của chuỗi video phim này không ? File PDF ấy. Cho mình xin với. Mình muốn vừa nghe vừa học lại lời thoại đó. Cảm ơn ad
Người dịch chán thế???? Nhiều chỗ dịch bi sai
ippon
23:00 23:05 ちょっと来い
nhìn ông da đen thấy "quen quen " 😀
7:28 Sub có nhầm 1 xíu, Ad có thời gian thì sữa lại giúp mọi người nhe.
かもしれないでど → かもしれないけど。
Cảm ơn những video hữu ích của ad, dành cho mọi người.
6:00
15:25 , hình như sub chưa đúng ạ. "…,一週間に28時間まで"
字幕がちょっと面白い